低学业成就者的汉译英SBI教学模式
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:

河北省教育厅2009人文社科项目(编号:S090359)


SBI teaching approach of E-C translation for low achievers
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    目前我们汉译英的课堂教学模式过于简单且效率低下,本文提出了一种针对低学业成就者的、基于学习策略培训的汉译英SB I教学模式,从汉语语义结构分析、英语句子结构定型、英语词汇选择以及检查核对等多方面尝试将汉译英学习策略的培训渗透到汉译英的课堂教学活动中,以期提高这些学习者的汉译英技能,帮助他们掌握必要的语言学习策略,培养他们的自主学习能力,改善课堂教学效果。

    Abstract:

    The teaching approach of English-Chinese translation in our country is over-simplified and inefficient.This paper introduces an SBI teaching approach of E-C translation,which is based upon the cultivation of learning strategies and aimed at low achievers.It attempts to integrate the cultivation of E-C translation learning strategies with the E-C translation instruction in such aspects as the Chinese semantic structure analysis,the shaping of the English sentence,the choice of English words and expressions,and the final check-up.This brand-new approach is intended to upgrade the low achievers' E-C translation skills,assist them in mastering important language learning strategies,promote their autonomy in language learning,and hence improve the classroom instruction of E-C translation.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

龚红旗,孙光勇,李广献.低学业成就者的汉译英SBI教学模式[J].河北工程大学学报社会科学版,2011,28(2):79-82

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2011-01-06
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期: