《老子》“养”字词义考辨
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:

西南科技大学科研基金资助项目(编号:11sx7114)


A study of the word of "Yang" in Lao-tse
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    诸子之书,文词奥衍,且多古文假借字,注家不能尽通,而儒者又屏置弗道,传写苟且,莫或订正,颠倒错乱,读者难之。《老子》一书,更是多本舛异,字多殊谊,几多聚讼,迄今仍无定谳。文章仅就《老子》第三十四章"衣养万物而不为主"和五十一章"养之覆之"中的"养"字进行考释。全书"养"字仅两见,我们认为均应取其"隐"义,不当作"抚养""护养"解也。"衣养"二字是同义连文。"养""覆"也是同义。

    Abstract:

    the books of thinkers contain a lot of complicated and complex words,more loan characters fromancient texts.Lao-tse includes many words which are hard to define now. The paper studies and explains the "Yang" in "Lao-tse“which appears twice in chapter 34 and chapter 51.Throughcheck and analysis the word should take the hidden meaning, rather than the direct meaning of "to raise or nurture".

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

武晓丽,曾小鹏.《老子》“养”字词义考辨[J].河北工程大学学报社会科学版,2012,29(1):89-90

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2011-12-23
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期: