Textual coherence plays an important role in translation in that it exerts essential influence on strategies a translator has to adopt to put across the communicative purpose from the source text into target language.Non—structural cohesion,one of the internal factors affecting textual coherence,includes reference,ellipsis,substitution.conjunction and lexical cohesion.mS article is intended to show how conversion is supposed to be carried out between two languages in terms ofthese cohesive devices.