论邯郸市英文公共标识之误译
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:

邯郸市科学技术局项目(编号:1234201101-6)


On the mistranslation of the bilingual public signs in Handan
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    城市公共英语标识是一种独特的应用文体,从侧面反映了一个城市的形象。从实际出发,就邯郸市公共英语标识的现状进行分析,以大量例证为依据,近一步分析造成这问题的原因,并提出相应的对策。

    Abstract:

    The bilingual public signs in a city represent a unique literary style,which reflect the image of a city.This article analyzes the present situation of the bilingual public signs in Handan,with a number of examples as the basis,and further analyzes the causes of the problems,and puts forward the corresponding countermeasures.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

吕华,李立锁.论邯郸市英文公共标识之误译[J].河北工程大学学报社会科学版,2013,30(2):103-104

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2013-01-10
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期: