四级翻译改革后课堂翻译训练实验研究
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


Study of class translation training under the perspective of reform in CET translation
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    随着大学英语四级考试改革的不断深化, 英语翻译日益受到重视, 体现了对学生英语输出能力的更高要求。通过实验研究, 发现经过一定时期的翻译训练, 学生的翻译水平有所提高。因而高校英语教师应改变翻译教学边缘化的现状, 重视培养学生的翻译能力, 提高学生的翻译水平。

    Abstract:

    With the deepening of reform in College English Tests, great attention has been paid to English translation, which in turn demands highly on students'English output ability.Through the experimental study, it is possible to improve students'translation ability over training.Therefore,college English teachers should change the marginalization of translation teaching and focus on cultivating students' translation ability so as to improve their level of translation.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

温冬梅.四级翻译改革后课堂翻译训练实验研究[J].河北工程大学学报社会科学版,2014,31(4):116-118

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2014-04-26
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2014-12-30
  • 出版日期: