谈“沤”
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:

国家社会科学基金一般项目(编号:12BYY079);教育部人文社会科学一般项目(编号:12YJA740065);中南民族大学研究生科研创新项目(编号:2016sycxjj158)


Discussion on Chinese character ‘O’
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    楚方言词"沤"的本义为"浸泡"。"涹"、"沃"、"渥"不仅在"浸泡"义上是"沤"的通假字,而且在词义演变关系上存在相似性。在现代汉语方言中,"沤"不仅保留其在古楚方言区的本义,还新增了古代汉语没有的"发霉"、"霉烂"义,可以说是现代汉语方言对古楚方言词"沤"的继承与发展。

    Abstract:

    The original meaning of the ancient Chu dialect word of ‘o’ was soak, ‘wo’ ‘wo’ ‘ou’ not only is interchangeability of words of ‘o’, but also similarities in the meaning of the words on the evolution of the relationship. Now, ‘o’ keeps its the original meaning in the place of ancient Chu dialect area, also add the new meaning as mould and mildew in the modern Chinese dialect. It can be said that the modern Chinese dialect is the inheritance and development of the ancient Chu dialect word of ‘o’.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

马艺萌.谈“沤”[J].河北工程大学学报社会科学版,2016,33(2):86-89

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2016-03-16
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2016-07-07
  • 出版日期: